Save 20% off! Join our newsletter and get 20% off right away!

Parlamentarii cer înlocuirea termenului „rom” cu „ţigan”

• Se trezeşte ţara!

Introducerea cuvântului rom/rrom în loc de ţigan şi crearea ambiguităţii lexicale – mai ales la nivel internaţional – roma/român şi romanes/româneşte, cu o concluzie „firească” – România egal ţara romilor, a fost aplicată românilor imediat după 1990, în cadrul unui program complex dezvoltat de Fundaţia Sörös, cu sprijinul unor membri trecători ai Guvernelor de la Bucureşti. O primă dispută a fost legată de cuvântul „romi” – cu un singur „r” -, românii fiind prostiţi apoi că acesta va fi înlocuit cu „rromi”, o altă formulă care doar a sporit debandada lexicală. Este de amintit că în anii 1995 limba cu care Sörös voia să înlocuiască oficial ţigăneasca primise numele de „romalli”, formă care nici nu se putea declina şi care a fost înlocuită ulterior cu „romani” şi varianta „rromani”. Apoi, pentru a se apropia de scopurile reale, a fost inventat numele de „romanes”. Confuzia este generală, inclusiv la nivelele academice şi, mai ales, ale autorităţilor din ţările afectate de valul de imigraţie şi/sau infracţionalitate ţigănească: rom/roma/român cu limba romanes/româneşte, comunitatea Romă cu ţara… România. Apoi, cu concursul direct al lui Petre Roman, pe atunci ministru de Externe, s-a realizat oficializarea în cadrul instituţiilor de stat a denumirilor rom/rrom/român, cu titlu obligatoriu, deşi la nivel european avem doar simple recomandări în acest sens, venite din partea Consiliului Europei şi nu a Uniunii Europene. În ultimii ani, s-au semnat mai multe petiţii pentru ca guvernul ţării să ia în considerare cererea românilor de a se înlocui termenul de „rom” cu acela de „ţigan”, dar nimic nu s-a făcut. Cu reprezentanţi influenţi în politica românească ca Iliescu Ion, Năstase Adrian ş.a., care trag sforile să se menţină această confuzie, este clar că numai românii pot regla această problemă pentru că este inacceptabil ca toţi să plătim preţul ruşinii de a ne fi alăturat numele poporului de această minoritate. Prin Memorandum-ul din 1995, când s-a impus folosirea termenului de „rrom”, în locul tradiţionalei denumiri de „ţigan”, mârşăvie creată deliberat de Iliescu, Roman şi alţi ne-români, s-a urmărit un scop precis de a ne denigra şi a-şi ascunde ei rădăcinile în sânul acestui popor atât de încercat. Iată cum, doi parlamentari pedelişti s-au alăturat iniţiativei de solicitarea de revenire la situaţia de dinaintea memorandumului, sancţionând public enorma greşeală. Vă prezentăm, mai jos, declaraţiile parlamentarilor, reflectate, zilele trecute,  în presa centrală. Totodată, prezentăm, mai jos, Memorandumul care a făcut ca această confuzie să se perpetueze până la identificarea românilor cu romii, indiferent dacă aceştia provin din Rusia, Bulgaria, Ungaria sau fosta Iugoslavie. Mulţumim celor care vor susţine iniţiativa curajoşilor politicieni. Pentru că aşa, nu se mai poate!

• Romeo POPESCU Memorandumul prin care Petre Roman a transformat românii în romi pe plan internaţional Ministerul Afacerilor Externe al României Nr. D2 / 1094 29.02.2000 Domnului Mugur Isărescu, Prim-ministru al Guvernului României Memorandum De la: Petre Roman, ministru de stat, Ministrul Afacerilor Externe Tema: Termenii folosiţi pentru denumirea etniei romilor/ţiganilor În ultima perioadă, Ministerul Afacerilor Externe a fost confruntat cu o veritabilă campanie declanşată de unele asociaţii de romi pentru reconsiderarea oficială a poziţiei sale în privinţa recomandării pe care a făcut-o prin Memorandumul MAE nr. H03/169, din 31 ianuarie 1995, către primul-ministru, pentru utilizarea, în documentele oficiale, a termenului de «ţigan» în detrimentul celui de «rom», care de-abia începuse să se impună. Preocuparea pentru acest Memorandum a fost manifestată şi de mediile internaţionale. Reprezentanţi ai Consiliului Europei, ai Înaltului Comisar al OSCE pentru Minorităţi Naţionale, precum şi ai organizaţiilor neguvernamentale internaţionale militante pentru drepturile omului au făcut referire, în discuţiile lor cu autorităţile române, la acest document. (…) Având în vedere cele de mai sus, propunem folosirea, cu precădere, a termenului rrom în corespondenţa MAE, în paralel cu formulele alternative menţionate mai sus (Roma/Gypsies, Roms/Tsiganes, Roma and Sinti) în corespondenţă cu organizaţiile internaţionale care le utilizează. Această propunere: – răspunde presiunii exercitate de majoritatea asociaţiilor romilor din România pentru anularea Memorandumului – H(03)169/1995, contribuind la «stingerea» unui conflict artificial şi, mai mult, la construirea unor relaţii, pe baze parteneriale, cu ONG-urile care reprezintă această comunitate etnică; – este rezultatul consultărilor dintre MAE şi o serie de specialişti în domeniu, organizaţii internaţionale (Consiliul Europei şi OSCE), instituţii naţionale (Departamentul pentru Protecţia Minorităţilor Naţionale, Ministerul Educaţiei Naţionale, Avocatul Poporului) şi asociaţii ale rromilor. Semnat: Petre Roman Ministrul de Externe al României”. Un deputat PDL propune schimbarea denumirii de „rom” cu cea de „ţigan” Deputatul PDL Adrian Gurzău propune ca denumirea de „rom” să fie înlocuită cu cea de „ţigan”, în acest sens urmând să pregătească un proiect legislativ. „Voi propune în Parlament o lege prin care să interzicem folosirea denumirii de rom, în loc de ţigan, pentru a înlătura confuzia între cele două nume, confuzie ce nu de puţine ori a adus prejudicii românilor din afara graniţelor”, se arată într-un comunicat de presă transmis, marţi, de deputatul democrat-liberal. Acesta susţine că propunerea sa are la bază respectarea identităţii romilor şi înlăturarea unei confuzii în afara graniţelor, precum şi faptul că şi alte popoare îi denumesc tot ţigani. Adrian Gurzău prezintă patru argumente în favoarea propunerii sale. „Denumirea de rom este una convenţională, stabilită recent şi nu are justificări istorice legate de etnicii ţigani; recent, unele comunităţi de ţigani au cerut revenirea la denumirea lor tradiţională, spunând că nimeni nu i-a întrebat atunci când s-a decis trecerea la apelativul rom; celelalte popoare europene le spun ţigani (folosind cuvinte având aceeaşi rădăcină cu cea de ţigan: gitan (fr.), gipsy (en.), gitano (sp.), ţiganski (bg.), ţîgan (rus.), Zigeuner (ger.) etc, în formule lingvistice aflate în cultura lor tradiţională nu există termenul de rom; tocmai de aceea putem spune că alegerea denumirii de rom doar în cazul ţiganilor din România este una intenţionat aleasă pentru a lăsa loc confuziei”, precizează Adrian Gurzău, prin intermediul comunicatului. Deputatul clujean consideră că problema ţiganilor este una europeană şi spune că propunerea sa are şi scopul de a-i proteja pe românii din afara graniţelor ţării. „Trebuie să precizez faptul că fac această propunere ca mijloc de protejare a românilor care ar putea fi afectaţi de rele tratamente şi de discriminare negativă în spaţiul ostil ţiganilor, pe nedrept. Ca deputat român consider de datoria mea să-i apăr pe români în faţa unor posibile discriminări, cu atât mai mult cu cât împrejurările istorice ne dau dreptate”, a conchis deputatul PDL. William Brînză, din PDL, vrea să fie înlocuit termenul „rom” cu „ţigan” în paşapoarte Deputatul pedelist a declarat marţi că va discuta cu Nicolae Păun, parlamentarul din Partidul Romilor, şi cu aleşi ai celorlalte formaţiuni politice despre posibilitatea schimbării termenului „rom” cu cel de „ţigan” în paşapoartele românilor de această etnie. William Brînză a subliniat marţi că şi românii care nu sunt etnici romi sunt afectaţi în Franţa şi în celelalte ţări, din cauza confuziei care se face între termenul rom şi cel de român. „Trebuie să analizăm dacă termenul de rom îi ajută şi pe ei în primul rând, poate nici ei nu sunt destul de ajutaţi cu termenul de rom, dar poate ne ajută şi pe noi. A spune ţigan român nu cred că este o jignire, termenul de ţigan este un termen pe care o să-l respect ca pe orice alt termen, pentru că la origine asta a fost. Dacă ne uităm la originea lor, nu cred că sunt romi”,a spus deputatul.